[古诗词] 逍遥游-文言文名篇翻译-原文,译文,注释

[复制链接] 【举报中心】
查看82 | 回复0 | 2023-3-30 19:09:32 | 显示全部楼层 |阅读模式
原文:
          标题:逍遥游
          作者或出处:《庄子》
        
      
      
        
            尧让天下于许由,曰:“日月出矣,而爝火不息;其于光也,不亦难乎?时雨降矣,而犹浸灌;其于泽也,不亦劳乎?夫子立而天下治,而我犹尸之;吾自视缺然,请致天下。”
              许由曰:“子治天下,天下既已治也;而我犹代子,吾将为名乎?名者,实之宾也;吾将为宾乎?鹪鹩巢于深林,不过一枝;偃鼠饮河,不过满腹。归休乎君,予无所用天下为!庖人虽不治庖,尸祝不越樽俎而代之矣!”
              肩吾问于连叔曰:“吾闻言于接舆,大而无当,往而不反。吾惊怖其言。犹河汉而无极也;大有迳庭,不近人情焉。”连叔曰:“其言谓何哉?”曰:“藐姑射之山,有神人居焉。肌肤若冰雪,淖约若处子,不食五谷,吸风饮露,乘云气,御飞龙,而游乎四海之外;其神凝,使物不疵疠而年谷熟。吾以是狂而不信也。”连叔曰:“然。瞽者无以与乎文章之观,聋者无以与乎钟鼓之声。岂唯形骸有聋盲哉?夫知亦有之!是其言也犹时女也。之人也,之德也,将旁礴万物以为一,世蕲乎乱,孰弊弊焉以天下为事!之人也,物莫之伤:大浸稽天而不溺,大旱金石流,土山焦而不热。是其尘垢秕穅将犹陶铸尧舜者也,孰肯以物为事?”
              宋人资章甫而适诸越,越人断发文身,无所用之。尧治天下之民,平海内之政,往见四子藐姑射之山,汾水之阳,窅然丧其天下焉。
            
            

        
      
      
        
          译文或注释:
        
      
      
        
            尧打算把天下让给许由,说:“太阳和月亮都已升起来了,可是小小的炬火还在燃烧不熄;它要跟太阳和月亮的光亮相比,不是很难吗?季雨及时降落了,可是还在不停地浇水灌地;如此费力的人工灌溉对于整个大地的润泽,不显得徒劳吗?先生如能居于国君之位天下一定会获得大治,可是我还空居其位;我自己越看越觉得能力不够,请允许我把天下交给你。”
              许由回答说:“你治理天下,天下已经获得了大治,而我却还要去替代你,我将为了名声吗?‘名’是从属于‘实’的附属物,我将去追求这次要的东西吗?鹪鹩在森林中筑巢,不过占用一棵树枝;鼹鼠到大河边饮水,不过喝满肚子。你还是打消念头回去吧,天下对于我来说没有什么用处啊!厨师即使不下厨,祭祀主持人也不会越俎代庖的!”
              肩吾向连叔求教:“我从接舆那里听到谈话,大话连篇没有边际,无法反复验证。我十分惊恐他的言谈,就好像天上的银河没有边际,跟一般人的言谈差异甚远,确实是太不近情理了。”连叔问:“他说的是些什么呢?”肩吾转述道:“在遥远的姑射山上,住着一位神人,皮肤润白像冰雪,体态柔美如处女,不食五谷,吸清风饮甘露,乘云气驾飞龙,遨游于四海之外。他的神情那么专注,使得世间万物不受病害,年年五谷丰登——我认为这全是虚妄之言,一点也不可信。”连叔听后说:“是呀!对于瞎子没法同他们一起欣赏花纹和色彩,对于聋子没法同他们一起聆听钟鼓的乐声。难道只是身体上有聋与瞎吗?智力上也有聋和瞎啊!这话似乎就是说你肩吾的呀。那位神人,他的德行,能包容万事万物,使整个世界成为太平境界,他怎肯为天下俗事忙忙碌碌呢?这神人,外物没有什么能伤害他,滔天的大水不能淹没他,天下大旱使金石熔化、土山焦裂,他也不感到灼热。他的尘垢秕糠等糟粕物,都能造就出尧、舜那样的圣贤人君来,他又怎么会把外物琐事当一回事呢!”
              北方的宋国有人贩卖帽子到南方的越国,越国人不蓄头发满身刺着花纹,没什么地方用得着帽子。尧治理好天下的百姓,安定了海内的政局,到姑射山上、汾水北面,去拜见四位得道的神人之后,怅惘地神游世外,忘记了天下。
            【注释】
              [1]尧:我国历史上传说时代的圣明君主。
              [2]许由:古代传说中的高士,宇仲武,隐于箕山。相传尧要让天下给他,他自命高洁而不受。
[3]爝(jué)火:炬火,木材上蘸上油脂燃起的火把。
[4]时雨:按时令季节及时降下的雨。
[5]浸灌:灌溉。
[6]泽:润泽。
[7]劳:这里含有徒劳的意思。
[8]立:位,在位。
[9]尸:庙中的神主,这里用其空居其位,虚有其名之义。
[10]缺然:不足的样子。
[11]致:给与。
[12]子:对人的尊称。
[13]宾:次要的、派生的东西。
[14]鹪(jiāo)鹩(liáo):一种善于筑巢的小鸟。
[15]偃鼠:鼹鼠。
[16]休:止,这里是算了的意思。
[17]为:句末疑问语气词。
[18openke.cn 学习网]庖人:厨师。
[19]尸祝:祭祀时主持祭祀的人。
[20]樽:酒器。
[21]俎:盛肉的器皿。“樽俎”这里代指各种厨事。成语“越俎代庖”出于此。
[22]肩吾、连叔:旧说皆为有道之人,实是庄子为表达的需要而虚构的人物。
[23]接舆:楚国的隐士,姓陆名通,接舆为字。
[24]当(dàng):底,边际。
[25]反:返。
[26]河汉:银河。
[27]极:边际,尽头。
[28]迳:门外的小路。
[29]庭:堂外之地。“迳庭”连用,这里喻指差异很大。成语“大相迳庭”出于此。
[30]藐(miǎo):遥远的样子。
[31]姑射(yè):传说中的山名。
[32]淖(chuò)约:柔弱、美好的样子。
[33]处子:处女。
[34]凝:指神情专一。
[35]疵疠(lì):疾病。
[36]以:认为。
[37]狂:通作“诳”,虚妄之言。
[38]信:真实可靠。
[39]瞽(gǔ):盲。
[40]文章:花纹、色彩。
[41]时:是。
[42]女:汝,你。旧注指时女为处女,联系上下文实是牵强,故未从。
[43]旁礴:混同的样子。
[44]蕲(qí):祈求的意思。
[45]乱:这里作“治”讲,这是古代同词义反的语言现象。
[46]弊弊焉:忙忙碌碌、疲惫不堪的样子。
[47]大浸:大水。
[48]稽:至。
[49]秕:瘪谷。
[50]穅:“糠”字之异体。
[51]陶:用土烧制瓦器。
[52]铸:熔炼金属铸造器物。
[53]资:贩卖。
[54]章甫:古代殷地人的一种礼帽。适:往。
[55]断发:不蓄头发。
[56]文身:在身上刺满花纹。越国处南方,习俗与中原的宋国不同。
[57]四子:旧注指王倪、啮缺、被衣、许由四人,实为虚构的人物。
[58]阳:山的南面或水流的北面。
[59]窅(yǎo)然:怅然若失的样子。
[60]丧(shàng):丧失、忘掉。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则