[古诗词] 古近体诗 送族弟凝至晏垌单父三十里-李白诗集(古近体诗)赏析-原文,译文,注释

[复制链接] 【举报中心】
查看31 | 回复0 | 2022-10-27 18:34:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
主题:古近体诗 送族弟凝至晏垌单父三十里-李白诗集(古近体诗)赏析-原文,译文,注释
      
        
          作者或出处:李白
        
      
      
        
          古近体诗 送族弟凝①至晏垌②单父③三十里
            
            【题解】
            此诗作于天宝四年(745)秋天,前八句借游猎来消除忧愁;后六句转而逐声高歌;为之送别,洋溢着达观之情。既有离别诗的深厚情谊,又一扫离别诗的悲切俗套。
            
            【原文】
            雪满原野白,戎装出盘游④。
            挥鞭布猎骑,四顾登高丘。
            兔起马足间,苍鹰下平畴⑤。
            喧呼相驰逐,取乐销人忧。
            舍此戒禽荒⑥,征声⑦列齐讴⑧。
            鸣鸡发晏垌,别雁惊涞沟⑨。
            西行有东音⑩,寄与长河流。
            
            【注释】
            ①凝:李凝,乃右卫长史李防之子。②晏垌:单父一带地名。③单父:在今山东单县。④盘游:游乐。⑤畴:农田。⑥禽荒:沉迷于打猎。⑦征声:招歌者唱歌。⑧齐讴:齐地的歌谣。⑨涞沟:即涞河,在单县东门外。⑩东音:东方的音乐,即齐讴。
            
            【译文】
            雪花飘落,原野发白,一身戎装去游乐。挥舞着鞭子催促着打猎的坐骑,放眼四顾,登上高处的山丘。兔子在马蹄间惊起,苍鹰飞到平整的田野上。喧叫呼喊着竞相驰逐,纵情取乐消除人心中的忧愁。不再耽于打猎之乐,招歌者演唱齐地的歌谣。鸡鸣在晏垌一带响起,惊吓了东门外的归雁。将齐地的歌谣寄给长河流水,让它和你一同西行。
         
        
      
   
  
分词:近体诗,单县,西行,东门,歌谣
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则