[古诗词] 宋词鉴赏辞典 鲁逸仲-宋词鉴赏辞典赏析-原文,译文,注释

[复制链接] 【举报中心】
查看39 | 回复0 | 2022-10-27 18:28:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
主题:宋词鉴赏辞典 鲁逸仲-宋词鉴赏辞典赏析-原文,译文,注释
      
        
          作者或出处:鲁逸仲
        
      
      
        
          宋词鉴赏辞典 鲁逸仲
            
            南浦
            鲁逸仲
            旅怀
            风悲画角①,听《单于》、三弄落谯门②。投宿侵侵征骑③,飞雪满孤村。酒市渐阑灯火,正敲窗、乱叶舞纷纷。送数声惊雁,乍离烟水,嘹唳度寒云④。
            好在半胧淡月,到如今、无处不消魂。故国《梅花》归梦⑤,愁损绿罗裙⑥。为问暗香闲艳,也相思、万点付啼痕。算翠屏应是,两眉馀恨倚黄昏。
            
            【注释】
            ①风悲画角:寒风中传来号角悲凉的声音。②《单(chán)于》、三弄落谯门:城楼上反复吹奏着《单(chán)于》曲。③侵侵(qīn):马飞跑的样子。④嘹唳(lì):高空鸟鸣声。⑤故国《梅花》归梦:《梅花》曲引起思归的梦想。⑥愁损绿罗裙:想起家里的爱人便愁坏了。绿罗裙,指穿绿罗裙的人。
            
            【词意】
            画角在寒风中悲鸣,《单于》曲调一声声落在谯门,我们的马车匆匆赶路投宿,来到这弥漫着飞雪的小孤村。酒市里的灯火渐渐稀少,只有枯叶乱纷纷,敲打着窗门。空中传来惊雁的哀鸣,从那凄戾的叫声中,可以想像它们刚刚离开迷蒙的水面,正在迅疾地穿过寒云。
            依旧是半暗半明的淡月,到如今,这一切景物却令我落魄伤魂。梦想着返回故园,那里的梅花该多么艳明。那位穿着绿罗裙的佳人,恐怕早已为我容颜瘦损。试问那一树树暗香疏影,是否也在相思,万点红花是否都变作了泪痕。料想那位美人一定紧锁双眉,满腔幽怨悲恨,独倚画屏苦捱着黄昏。
            
            【赏析】
            这首词内容如题,是一首旅途怀思之作。上阕写旅途悲凉的境况;下阕写怀念故乡和亲人。词中蕴涵着对故国的深沉情怀。
         
        
      
   
  
分词:罗裙,单于,故国,梅花,宋词
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则