[读书笔记] “我醉君复乐,陶然共忘机”的意思翻译

[复制链接] 【举报中心】
查看120 | 回复0 | 2022-10-24 06:09:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
“我醉君复乐,陶然共忘机”翻译:我喝醉酒主人非常高兴,欢乐忘了世俗奸诈心机。
作者:李白,出自《下终南山过斛斯山人宿置酒》
《下终南山过斛斯山人宿置酒》全诗:
暮从碧山下,山月随人归。却顾所来径,苍苍横翠微。相携及田家,童稚开荆扉。绿竹入幽径,青萝拂行衣。欢言得所憩,美酒聊共挥。长歌吟松风,曲尽河星稀。我醉君复乐,陶然共忘机。
《下终南山过斛斯山人宿置酒》翻译:
傍晚从终南山上走下来,山月好像随着行人而归。回望来时走的山间小路,山林苍苍茫茫一片青翠。遇斛斯山人相携到他家,孩童出来急忙打开柴门。走进竹林穿过幽静小路,青萝枝叶拂着行人衣裳。欢言笑谈得到放松休息,畅饮美酒宾主频频举杯。放声高歌风入松的曲调,歌罢银河星星已经很稀。我喝醉酒主人非常高兴,欢乐忘了世俗奸诈心机。
《下终南山过斛斯山人宿置酒》注释:
①终南山:为秦岭的主峰之一,在今陕西西安市南,是著名的隐居地。②过:拜访,访问。③斛斯山人:指复姓斛斯的山中隐士。④却顾:回头望。
⑤翠微:山坡上草木翠绿茂盛。⑥及:至,到。⑦田家:农家。此指斛斯山人之家。⑧童稚:小孩子。⑨荆扉:用小树枝编成的院门,指柴门。⑩青萝:即松萝,一种悬垂的绿色植物。⑪憩:休息。⑫挥:指举杯畅饮。⑬松风:指古琴曲《风人松》。
《下终南山过斛斯山人宿置酒》赏析:
这是一首田园诗,是诗人在长安供奉翰林时所写。全诗写月夜在长安南面的终南山,去造访一位姓斛斯的隐士。诗写暮色苍茫中的山林美景和田家庭院的恬静,流露出诗人的称羡之情。
诗以“暮”开首,为“宿”开拓。相携欢颜,置酒共挥,长歌风松,赏心乐事,自然陶醉忘机。这些都是作者真情实感的流溢。
此诗以田家、饮酒为题材,很受陶潜田园诗的影响。然陶诗显得平淡恬静,既不着意染色,口气也极和缓。 如 “暧暧无人村,依依墟里烟”“采菊东篱下,悠然见南山”等等。而李诗却着意渲染。细吟“绿竹入幽径,青萝拂行衣。欢言得所憩,美酒聊共挥”这些诗句,就会觉得色彩鲜明,神情飞扬。可见陶李两者风格迥异。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则