[读书笔记] “林暗草惊风,将军夜引弓”的意思翻译

[复制链接] 【举报中心】
查看110 | 回复0 | 2022-10-23 21:10:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
“林暗草惊风,将军夜引弓”翻译:树林昏暗,风吹草动似有猛虎跃出,黑暗中将军拉开了强弓。
作者:卢纶,出自《塞下曲》(其二)
《塞下曲》(其二)全诗:
林暗草惊风,将军夜引弓。平明寻白羽,没在石棱中。
《塞下曲》(其二)翻译:
树林昏暗,风吹草动似有猛虎跃出,黑暗中将军拉开了强弓。天亮去林中寻找昨晚射出的羽箭,发现箭头深深插入巨石中。
《塞下曲》(其二)注释:
①塞下曲:是唐代乐府诗的题目。塞:边界上的险要地方。“塞下曲”一般写边塞的军旅生活。②惊风:忽然被风吹动。③将军:此处指汉代名将李广。④引弓:拉开弓箭。⑤平明:天亮,清早。⑥白羽:箭杆尾部装着白色羽毛的箭。⑦没:陷入。⑧石棱:石头突起的地方。
《塞下曲》(其二)赏析:
卢纶的《塞下曲》组诗共六首,这是第二首。这首诗是卢纶反映军旅生活最有名的一首,塑造了一位将军的勇猛形象。
传说汉代名将李广出猎时,远远看到草丛中的一块大石,以为是一只老虎,急忙拉弓射去,箭头居然稳稳的扎入石头中。这里借用李广的故事,来形容将军的勇猛和神力。
诗的开头两句写将军巡夜时的情景。树林昏暗,交代时间是在夜里;“草惊风”,形容紧张气氛。这里用拟人的手法写草仿佛被什么惊吓,瑟瑟发抖,而又有呼呼的风声,为老虎的出现渲染了气氛。
最后两句神奇而又富有戏剧性。将军在天亮的时候去寻找夜里射中的猎物,却惊奇的发现射中的不是老虎,而是草中的一块巨石,并且把箭头都射进去了。诗人用夸张的手法来写将军力大无比,勇武过人。
这首诗虽然取材于《史记·李将军列传》,但对原来的故事情节进行了加工改造,如把原本白天发生的事改在夜里,增强了真实性;把瞬间发生的事延长了时间,营造了紧张气氛,增强了戏剧性。
而这一切都是为了塑造如李广般的唐代御边将军的形象,从中寄托着诗人的理想。全诗语言精练而准确,描写生动而传神。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

匿名

1019

主题

0

回帖

1118

积分

金牌会员

Rank: 6Rank: 6

精华
0
金币
1019 个
贡献
0
违规
0
注册时间
2022-10-16
图文推荐