[读书笔记] “锦城丝管日纷纷,半入江风半入云”的意思翻译

[复制链接] 【举报中心】
查看50 | 回复0 | 2022-10-23 21:10:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
“锦城丝管日纷纷,半入江风半入云”翻译:锦城里的音乐声轻柔悠扬,随风回荡在锦江上,飘入白云间。
作者:杜甫,出自《赠花卿》
《赠花卿》全诗:
锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。此曲只应天上有,人间能得几回闻。
《赠花卿》翻译:
锦城里的音乐声轻柔悠扬,随风回荡在锦江上,飘入白云间。这样的乐曲只有天上的神仙享受,人世间的普通百姓能听到几回呢?
《赠花卿》注释:
①花卿:即花敬定,唐朝武将,曾平定段子璋的叛乱。杜甫《戏作花卿歌》:“成都猛将有花卿,学语小儿知姓名。”中的“花卿”即此花卿。卿:是古代对男子的尊称。
②锦城:指现在的四川省成都市。成都旁有锦江,所以称成都为锦城。③丝管:丝是弦乐器,管是管乐器,这里泛指音乐。④纷纷:繁多而纷乱。这里是“繁盛”的意思。⑤几回闻:听到几回,意思是说人间很少听到。闻:听。
《赠花卿》赏析:
这是一首耐人寻味的讽刺诗。
诗的前两句写实。首句写每天寻欢作乐,次句写乐声远扬,从侧面反映出放纵行乐,肆无忌惮。
其中“半入江风半入云”是点睛之句,它不但写出了音乐从城中向空中、向郊外的弥漫,写出了花家音乐的繁盛,更以具体可感的形象描摹了抽象的音乐之美。
那流淌不息的江水,江上柔媚的清风,以及袅袅的行云,给人一种流畅、轻柔、悠扬的感觉,使人联想到“行云流水”“响遏行云”这样的词语,这些都加深了人们对所描写的音乐的感受。
后两句感叹这样的音乐只应天上才有,人间难得一听,直接给音乐以无可比拟的赞誉。诗人发表议论,表面上在称赞所演奏的乐曲无比优美,如同仙乐,暗含讽刺批评的意思。
“天上”与“人间”,一语双关。“天上”比喻皇帝居住的皇宫,“人间”比喻皇宫之外。花敬定目无朝廷,用了只准皇帝听的音乐。诗中说“只应天上有”,是在提醒花敬定行为已经越轨。
整首诗围绕音乐,或作具体形象的描述,或记述自己的遐想,有虚有实,巧妙的写出了音乐的美妙动听。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则