“李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声”翻译:李白乘船正要远行,忽然听到岸边传来送别的踏唱声。
作者:李白,出自《赠汪伦》
《赠汪伦》全诗:
李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声。桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。
《赠汪伦》翻译:
李白乘船正要远行,忽然听到岸边传来送别的踏唱声。桃花潭的水深达千尺,也比不上汪伦送我的深情。
《赠汪伦》注释:
①汪伦:李白游泾县(今安徽省泾县)桃花潭时,遇到的一位热情好客的农民朋友。②将欲行:将要离开。③踏歌:古代民间的一种唱歌方式,一边手拉手唱歌,一边两脚踏地打着节拍。④桃花潭:池名,在现在的安徽省泾县西南。潭:深水池。⑤不及:比不上。
《赠汪伦》赏析:
这是一首送别诗,诗中描写了诗人乘船将要离开,汪伦赶来送行的情景,写出了一个普通村民对诗人的那种朴实、真诚的情感,表现了诗人和汪伦之间深厚的友情。
诗的前半部分是叙事,先写要离去的人,继写送行的,展示了一幅离别的画面。
起句“乘舟”表明是走水路,“将欲行”表明是船儿快出发的时候。这使我们仿佛看见李白在正要离岸的小船上向人们告别的情景。
诗的后半部分是抒情:第三句遥接起句,进一步说明分别的地方在桃花潭。“深千尺”既描绘了潭的特点,又为末句预伏一笔。
桃花潭水是那样的深,更触动了离人的情怀,难忘汪伦的深情厚谊,水深情深自然的联系起来。
末句迸出“不及汪伦送我情”,形象的表达了他们真挚纯洁的深情。潭水已“深千尺”,那么汪伦对李白的情谊会有多深呢?耐人寻味。 |
|