[读书笔记] “黄师塔前江水东,春光懒困倚微风”的意思翻译

[复制链接] 【举报中心】
查看64 | 回复0 | 2022-10-19 11:51:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
“黄师塔前江水东,春光懒困倚微风”翻译:黄师塔前那一江的碧波春水滚滚向东流,春天给人一种困倦到想倚着春风小憩的感觉。
作者:杜甫,出自:《江畔独步寻花》
《江畔独步寻花》全诗:黄师塔前江水东,春光懒困倚微风。桃花一簇开无主,可爱深红爱浅红?
《江畔独步寻花》全诗翻译:
黄师塔前那一江的碧波春水滚滚向东流,春天给人一种困倦到想倚着春风小憩的感觉。江畔那盛开着的一片片桃花,仿佛是没有主人,你究竟是喜欢深红色的桃花还是浅红色的桃花?
《江畔独步寻花》全诗注释:
①黄师塔:一位黄姓的僧人的墓地。②江水东:江水向东流去。③懒困:慵懒困倦,没有精神。④簇:片,团。⑤无主:没有主人,不知归属。⑥可:到底,究竟。
《江畔独步寻花》全诗赏析:
首先,诗人为我们勾勒出了一幅美丽的风景画:高耸的黄师塔魏然屹立着;流动的江水从塔前东流而去,构成了有纵有横的画图。
塔前、水东就表明了方位,为下句的风景描绘提供了广阔的空间。其次,后两句着力写桃花。在诗人笔下,桃花一簇,深浅放红,只有寂寞相伴随。
若诗人不寻花至此,又有何人能够赏识?字里行间,流露出无人赏识的淡淡的哀愁。
“可爱深红爱浅红”一句,用了两个“红”字和两个“爱”字,表现了诗人对花美的喜悦之情,并以反问的语气结束全诗,不仅饶有兴味,而且由己及人,这就扩大了审美的范围,强化了美感。
此诗喜中有愁意,寻花为排遣,情景交融,韵味绵长。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

匿名

5966

主题

0

回帖

5792

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

精华
0
金币
5966 个
贡献
0
违规
0
注册时间
2022-10-16