[读书笔记] “造化钟神秀,阴阳割昏晓”的意思翻译

[复制链接] 【举报中心】
查看69 | 回复0 | 2022-10-19 11:50:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
“造化钟神秀,阴阳割昏晓”翻译:由于大自然的偏爱,给了这儿神奇秀丽的景色,山南和山北的天色被分割为一明一暗两部分。
作者:杜甫,出自:《望岳》
《望岳》全诗:岱宗夫如何?齐鲁青未了。造化钟神秀,阴阳割昏晓。荡胸生层云,决眦入归鸟。会当凌绝顶,一览众山小。
《望岳》翻译:
五岳之首泰山的景象怎么样?在齐鲁大地上,那青翠的山色没有尽头。由于大自然的偏爱,给了这儿神奇秀丽的景色,山南和山北的天色被分割为一明一暗两部分。
层层云升腾,心胸荡然,极力张大眼睛把飞鸟归山映入眼帘。定要登上泰山的顶峰,那时俯瞰群山会是多么渺小!
《望岳》注释:①岳:这里指东岳泰山,泰山为五岳之首。②岱宗:这里是对泰山的尊称。③夫:句首发语词,无实在意义,强调疑问语气。④如何:怎么样。⑤青:指苍翠、翠绿的美好山色。
⑥末了:不尽,不断。⑦钟:聚集。⑧神秀:天地之灵气。⑨阴阳:阴指山之北,阳指山之南。⑩隔:分。夸张的说法。此句是说泰山很高,在同一时间,山南山北判若早晨和晚上。
⑪决眦:眼角(几乎)要裂开。这是由于极力张大眼睛远望归鸟入山所致。眦:眼角。⑫会当:应当,终当,定要。⑬凌绝顶:即登上最高峰。凌:登上。
《望岳》赏析:
这首诗写于唐玄宗开元二十四年(736年),正值诗人意气风发的时期,又是登临五岳之首的泰山,因此诗人在此借山言志,豪放不羁,通篇充满想象。
全诗没有一个“望”字,但紧紧围绕诗题“望岳”的“望”字着笔,由远望到近望,再到凝望,最后是俯望。
“岱宗夫如何?齐鲁青未了”被后人称为“神助之句”,写出了咋一望见泰山时,高兴得不知道怎样形容才好的那种揣摩劲和惊叹仰慕之情,非常传神;
“造化钟神秀,阴阳割昏晓”二语奇峭,一个“割”字写出了高大的泰山,将山南山北的阳光隔断,形成不同的景观,突出泰山遮天蔽日的形象;
而“荡胸生层云,决眦入归鸟”两句写尽望鸟的真切感受,蕴藏着诗人对祖国河山的热爱和赞美之情;
最后两句“会当凌绝顶,一览众山小”身在岳麓而神至岳巅,写得有力如虎,遒劲峭拔,表现出诗人不怕困难,敢于攀绝顶,朝气蓬勃的精神,引起读者强烈的共鸣。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

匿名

4759

主题

0

回帖

6187

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

精华
0
金币
4759 个
贡献
0
违规
0
注册时间
2022-10-16
图文推荐