[古诗词] 鲍照【门有车马客行】全文、注释、翻译和赏析_南北朝

[复制链接] 【举报中心】
查看750 | 回复0 | 2024-5-9 14:32:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
门有车马客行朝代:南北朝|作者:鲍照|
门有车马客,问君何乡士。捷步往相讯,果得旧邻里。凄凄声中情,慊慊增下俚。语昔有故悲,论今无新喜。清晨相访慰,日暮不能已。欢戚竞寻叙,谈调何终止。辞端竟未究,忽唱分途始。前悲尚未弭,后戚方复起。嘶声盈我口,谈言在我耳。“手迹可传心,愿尔笃行李。”
译文/注释
译文  门前有车马来,问我是哪里人。我快步赶上去访问,果然找到了自己的旧乡邻。听到家乡的声音心中悲凄,因此讲话中也增加了不少家乡的话。清晨的时候出去相访老乡,到日暮降临还迟迟不肯回来。同忆往事,过去的欢乐和悲苦都一一叙述。我们之间总有说不完的话题。但人生终需一别,我们毕竟要中途分别。刚才的悲苦回忆还没有停止,又新添许多忧愁。在分别时,我不禁凄楚哽咽,对旧友说着一些分别保重的话:“记得以后常常写信过来,来表达你的心情,愿你前方行路好好保重。”
注释①捷步:快步。②讯:访问。③慊慊:凄苦忧愁的样子。④下俚:《下里巴人》,泛指俗曲。这里意为听到家乡的声音心中悲凄,因此讲话也增加了不少家乡的土话。⑤弭:停止。⑥嘶:凄楚哽咽。⑦手迹:指写信。⑧笃行李:指行路时保重。

全文赏析
这首诗是鲍照拟古乐府而作,写的是朋友惜别的感伤之情。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则