[文学] 聊斋志异《头滚》原文、翻译及赏析

[复制链接] 【举报中心】
查看7 | 回复0 | 10 小时前 | 显示全部楼层 |阅读模式
  聊斋志异《头滚》原文

          苏孝廉贞下封公昼卧[1],见一人头从地中出,其大如 斛[2],在床下旋转不已。惊而中疾,遂以不起。后其次公就荡妇宿[3],罹杀身之祸,其兆于此耶?

       

1-20121Q553313L.jpg

1-20121Q553313L.jpg


          [1] 苏孝廉贞下:苏贞下,名元行,淄川人。康熙十七年(1678)举人, 任濮州学正,卒于官。封公,指其父曾受封赠。

          [2] 斛(hú胡):量器名。古以十斗为一斛;后以五斗为一斛,两斛为 一石。

          [3]次公:二公子;指苏贞下的弟弟。

          聊斋志异《头滚》翻译

          举人苏贞下的祖父白天卧床时,看见一个人头从地里冒出来,像能盛五斗米的斛那样大,在床下旋转不停。他因此受惊吓而得病,终于死了。后来苏举人的叔祖因为和放荡的女人同宿,遭到杀身之祸。头滚大约便是先兆吧?
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则