[文学] 聊斋志异《富翁》原文、翻译及赏析

[复制链接] 【举报中心】
查看4 | 回复0 | 9 小时前 | 显示全部楼层 |阅读模式

1-20122QK1064Z.jpg

1-20122QK1064Z.jpg


          聊斋志异《富翁》原文

          富翁某,商贾多贷其资。一日出,有少年从马后,问之,亦假本者。 翁诺之。既至家,适几上有钱数十,少年即以手叠钱,高下堆垒之。 翁谢去,竟不与资。或问故,翁曰:“此人必善博,非端人也。所熟之技,不觉形于手足矣。”访之果然。

          1、从:跟从

          2、假本:借本钱。

          3、诺:答应,同意

          4、适:恰遇。凑巧。

          5、高下堆垒之:摞成高低不等的几叠。

          6、或诘:有人问。或:有人。诘:询问

          7、善博:好赌博。

          8、端人:正派人,规矩人。

          聊斋志异《富翁》翻译

          有个富翁,很多买卖人向他借钱,这天出门,一位少年跟在富翁的马后面。富翁问他干什么,他说想借钱,富翁答应了他。到了家,正巧桌上有几十枚钱,少年就很熟练地将钱摞成高低不等的几叠。富翁最后没有借给他钱,客气地送走了他。有人问他为什么,他说:“这人一定善于赌博,不是正派人。他那套赌钱的本事,无意间就在手上很充分地泄露了。”后来一打听,还真是如此。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则