张养浩《山坡羊・骊山怀古》原文、注释、翻译、在线朗读与赏析 ...

[复制链接] 【举报中心】
查看1040 | 回复0 | 2022-7-19 15:34:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
张养浩《山坡羊・骊山怀古》原文、注释、翻译、在线朗读与赏析

说明:本文为华语网[thn21.com]飘零书生604老师整理的张养浩《山坡羊・骊山怀古》资料,仅供学习参考之用。

【原诗】:
山坡羊・骊山怀古
张养浩
<p>骊山四顾,阿房一炬,当时奢侈今何处? <p>只见草萧疏,水萦纡,至今遗恨迷烟树。 列国周齐秦汉楚,赢,都变了做了土;输,都变做了土。
【注释】:
1.骊山在今陕西临潼县东南。杜牧《阿宫殿》:“骊山北构而西折,直走咸阳。”
2. 一炬:指公元前206年12月,项羽攻入咸阳时放大火焚烧阿房宫。
3.萦纡(yíng yū):形容水流回旋迂曲的样子。
4.列国:各国,即周、齐、秦、汉、楚。
【作者简介】:
张养浩(1270-1329)字希孟,号云庄,山东济南人。历任县尹、监察御史、礼部尚书。以直言敢谏著称。弃官归隐后,因关中大旱,复出治旱救灾,到任四月即劳瘁而死。散曲集有《云庄休居小乐府》,多写寄情林泉之乐。间亦有关怀民瘼之作。
【朗读节奏划分】:
山坡羊・骊山怀古
张养浩
<p>骊山/四顾,阿房/一炬,当时奢侈/今何处? <p>只见/草萧疏,水萦纡,至今/遗恨/迷烟树。 列国/周齐/秦汉楚,赢,都变了/做了土;输,都/变做了土。
【写作背景】:
本曲为作者登临此骊山,放眼四顾,感慨丛生所作。
【翻译】:
在骊山上四处看看,阿房宫已经被一把火烧没了,当时的繁华富貌,现在在哪里?
只看见了荒凉的草,水流回旋弯曲,到现在留下的遗憾像烟花一样。
列国的周齐秦汉楚,这些国家,赢了的,都变成了灰烬;输了的,都变成了灰烬。
【翻译二】:
<p>在骊山上四处看看,阿房宫已经被一把火烧没了,当时的奢侈,现在在哪里? 只看见了萧疏的草,水萦纡,到现在遗留的仇恨象烟雾一样。列国的周齐秦汉楚,这些国家,赢了的,都变成里头土;输了的,都变成了土。
【在线朗读】:


【简析】:
从王朝的统治者的角度来看兴亡,封建统治者无论输赢成败最终都逃脱不了灭亡的命运。辛辣地批判了封建统治者为争夺政权而进行的残酷厮杀焚烧及夺得政权后大兴土木的奢侈无度。伴随着各个王朝的兴亡交替,是无休无止的破坏,无数的物质文明和精神财富都化为灰烬。
<p>
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则