杜牧《山行》原文、注释、翻译、在线朗读与赏析

[复制链接] 【举报中心】
查看1034 | 回复0 | 2022-7-18 06:49:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
杜牧《山行》原文、注释、翻译、在线朗读与赏析

【原诗】:
山行

唐・杜牧

远上①寒山②石径③斜④,白云生处有人家。

停车⑤坐⑥爱枫林晚⑦,霜叶⑧红于二月花。

【注释】:①远上:登上远处的。
②寒山:指深秋时候的山。
③石径:石头小路。径,小路。
④斜:此字读xiá,为倾斜的意思。
⑤车:轿子。
⑥坐:因为。
⑦枫林晚:傍晚时的枫树林。
⑧霜叶:被霜打过的枫叶。
【作者简介】:请点此查看杜牧简介
【写作背景】:诗人在秋来临之季,没有像封建文人在促景伤情,而是歌颂大自然的秋色之美,有一种豪爽向上的精神。此诗不仅仅是写景物,而是咏物言志,是诗人内在精神世界的表露,志趣的寄托给读者启迪和鼓舞。也表现诗人自己的目标和志向!
【翻译】:
深秋时节,我沿山上蜿蜒的山路而行,云雾缭绕的地方隐隐约约可以看见几户人家。我不由自主地停下车来,是因为这傍晚枫林的美景着实吸引了我,那被霜打过的枫叶比二月的花儿还要红。
【翻译二】:(韵译)。
山石小路远上山巅弯弯又斜斜,白云飘处隐隐约约有几户人家。
只因爱那枫林晚景我把车儿停下,霜染的枫叶红艳艳胜过二月的花。
【在线朗读】:

【简析】:诗歌通过诗人的感情倾向,以枫林为主景,绘出了一幅色彩热烈、艳丽的山林秋色图。远上秋山的石头小路,首先给读者一个远视。山路的顶端是白云缭绕的地方。路是人走出来的,因此白云缭绕而不虚无缥缈,寒山蕴含着生气,“白云生处有人家”一句就自然成章。然而这只是在为后两句蓄势,接下来诗人明确地告诉读者,那么晚了,我还在山前停车,只是因为眼前这满山如火如荼,胜于春花的枫叶。与远处的白云和并不一定看得见的人家相比,枫林更充满了生命的纯美和活力。
【赏析】:这首诗描绘的是秋之色,展现出一幅动人的山林秋色图。诗里写了山路、人家、白云、红叶,构成一幅和谐统一的画面。这些景物不是并列的处于同等地位,而是有机地联系在一起,有主有从,有的处于画面的中心,有的则处于陪衬地位。简单来说,前三句是宾,第四句是主,前三句是为第四句描绘背景、创造气氛,起铺垫和烘托作用的。
“远上寒山石径斜”,写山,写山路。一条弯弯曲曲的小路蜿蜓伸向山头。“远”字写出了山路的绵长,“斜”字与“上”字呼应,写出了高而缓的山势。
“白云生处有人家”,写云,写人家。诗人的目光顺着这条山路一直向上望去,在白云飘浮的地方,有几处山石砌成的石屋石墙。这里的“人家”照应了上句的“石径”,―这一条山间小路,就是那几户人家上上下下的通道吧?这就把两种景物有机地联系在一起了。有白云缭绕,说明山很高。诗人用横云断岭的手法,让这片片白云遮住读者的视线,却给人留下了想象的余地:在那白云之上,云外有山,定会有另一种景色吧?
对这些景物,诗人只是在作客观的描述。虽然用了一个“寒”字,也只是为了逗出下文的“晚”字和“霜”字,并不表现诗人的感情倾向。它毕竟还只是在为后面的描写蓄势―勾勒枫林所在的环境。
<p>
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则