[古诗词] 鳝救婢-文言文名篇翻译-原文,译文,注释

[复制链接] 【举报中心】
查看557 | 回复0 | 2023-3-30 19:09:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
原文:
          标题:鳝救婢
          作者或出处:未知
        
      
      
        
            高怀中,业鳝面于扬州小东门,日杀鳝以千数,一婢悯之,每夜窃部分缸中鳝,从后窗投诸河,如是累年。
              一日面店被焚,婢仓皇出逃,为火所伤,困于河滨。夜深入睡,比醒而痛减,伤尽愈。视之,有河中污泥,敷于伤处,而周有鳝之行迹,始知向所放生之鳝来救也。
              高怀中感其异,遂为之罢业。及拆锅,下有洞,生鳝无数盘其中,悉纵之子河。
            
            

        
      
      
        
          译文或注释:
        
      
      
        
            高怀中在扬州的小东门卖鳝鱼面。他每天要杀数千条鳝鱼,有一位婢女怜悯鳝鱼,每天夜晚,偷偷从水缸里捞一部分鳝鱼,从后窗把鳝鱼投到河中,像这样的情况持续了一年。
              有一天,面店被火焚毁了,婢女仓皇逃出,被火所灼伤。她很疲倦地躺在河边,到半夜睡著了。等到她醒来,发现疼痛减轻了,灼伤的地方也痊愈了。(她)看看周围,有河中的污泥敷在伤口处,而且地面留下鳝鱼行动的痕迹。婢女才知道是她以前所放生的鳝鱼来救了她。
              高怀中被鳝的行为所感动,于是停止营业,等到拆除锅炉,下面有个洞,无数条活鳝鱼盘在里面,都把他们放到了河里。
            【注释】
              [1]业:经营。
              [2]以千数:数千条。
[3]婢:女仆。
[4]悯:怜悯。
公开课
[5]比:等到。
[6]周:周围。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则