[古诗词] 春宫怨-文言文名篇翻译-原文,译文,注释

[复制链接] 【举报中心】
查看82 | 回复0 | 2023-3-30 19:07:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
原文:
          标题:春宫怨
          作者或出处:杜荀鹤
        
      
      
        
            早被婵娟误,欲归临镜慵。承恩不在貌,教妾若为容。
              风暖鸟声碎,日高花影重。年年越溪女,相忆采芙蓉。
         
        
      
      
        
          译文或注释:
        
      
      
        
            早年我被容貌美丽所误,落入宫中;我懒得对镜梳妆打扮,是没有受宠。蒙恩受幸,其实不在于俏丽的颜面;到底为取悦谁,叫我梳妆修饰仪容。
              鸟儿啼声繁碎,是为有和暖的春风;太阳到了正午,花影才会显得浓重。我真想念,年年在越溪浣纱的女伴;欢歌笑语,自由自在地采撷着芙蓉。
            【注解】
              [1]婵娟:形态美好貌。
              [2]若为容:又教我怎样饰容取宠呢。
              [3]越溪女:指西施浣纱时的女伴。
            【评析】
              这首诗是代宫女抒怨的代言诗,其实也含有自叹无人赏识之意。首联写因貌美而入宫,受尽孤寂,不愿梳妆,颔联写取宠不在容貌,因而不必妆扮了。颈联写景,春风骀荡,风和日丽,鸟语花香,借以烘托春心受残,寂寞空虚的情感。末联写往日之悲苦,更露其怨情。“风暖鸟声碎,日高花影重”是历来为人所推崇的名句。
              关于此诗作者,历来有所争议。欧阳修和吴聿以为周仆所为,而胡仔《苕溪渔隐丛话》却断为杜荀鹤所作,且云:“故谚云:杜诗三百首,惟在一联中,‘风暖鸟声碎,日高花影重’是也。openKe.Cn”孰是孰非,有待行家考证。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则