[古诗词] 望蓟门-文言文名篇翻译-原文,译文,注释

[复制链接] 【举报中心】
查看94 | 回复0 | 2023-3-30 19:06:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
原文:
          标题:望蓟门
          作者或出处:祖咏
        
      
      
  公开课      
            燕台一去客心惊,笳鼓喧喧汉将营。万里寒光生积雪,三边曙色动危旌,
              沙场烽火侵胡月,海畔云山拥蓟城。少小虽非投笔吏,论功还欲请长缨。

        
      
      
        
          译文或注释:
        
      
      
        
            一到燕台眺望,我就暗暗吃惊;笳鼓喧闹之地,原是汉将兵营。江山积雪万里,笼罩冷冽寒光;边塞╄光映照,飘动高高旗旌。
              战场烽火连天,遮掩边塞明月;南渤海北云山,拱卫着蓟门城。少年时虽不象班超,投笔从戎;论功名我想学终军,自愿请缨。
            【注解】
              [1]一去:一作“一望”。
              [2]三边:汉幽、并、凉三州,其地皆在边疆,后即泛指边地。
[3]危旌:高扬的旗帜。
[4]投笔吏:汉班超家贫,常为官府抄书以谋生,曾投笔叹曰:“大丈夫当立功异域以取封侯,安能久事笔砚间。”后终以功封定远侯。
[5]论功:指论功行封。
[6]请长缨:汉终军曾自向汉武帝请求,“愿受长缨,心羁南越王而致之阙下。”后被南越相所杀,年仅二十余。缨:绳。
            
            【评析】
            诗是吊古感今的。开首两句说北望蓟门,触目惊心。起句突兀,暗用典故,说燕自郭隗、乐毅等士去后,即被秦所灭,故客心暗惊。又汉高祖曾身击臧荼,故曰“汉将营”。因而清人方东树说:“岂是时范阳已有萌芽耶?”(《昭昧詹言》卷十六)怀疑这是对安禄山的叛乱有所预感。颔联、颈联写景雄丽。全诗扣紧一个“望”字,以“烽火”承“危旌”,以“雪山”承“积雪”。写“望”中所见,抒“望”中所感,格调高昂诗。从军事上落笔,着力勾画山川形胜,意象雄伟阔大。为尾联抒发从戎之志做好铺垫,使人读了慷慨非常。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则