从军行李白翻译及赏析 从军行李白原文及翻译介绍

[复制链接] 【举报中心】
查看32 | 回复0 | 2024-9-11 18:12:26 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自 中国江苏扬州
主题:从军行李白翻译及赏析 从军行李白原文及翻译介绍
1、《从军行》唐 李白
从军玉门道,逐虏金微山。
笛奏梅花曲,刀开明月环。
鼓声鸣海上,兵气拥云间。
愿斩单于首,长驱静铁关。
2、翻译:
从军到过玉门关,逐虏上过金微山。笛声高奏《梅花落》之曲,手中的大刀的刀环像明月一样圆。瀚海之上战鼓咚咚,杀气直冲云霄。愿斩敌阵单于之首,长驱直下铁门关,永息战尘。
3、赏析:
诗作所要表现的是一位勇武过人的英雄,而所写的战争从全局上看,是一场败仗。虽战败却并不令人丧气,而是败中见出了豪气。“独领残兵千骑归”,“独”字几乎有千斤之力,压倒了敌公开课 openkE.cN方的千军万马,给人以顶天立地之感。诗没有对这位将军进行肖像描写,但通过紧张的战斗场景,把英雄的精神与气概表现得异常鲜明而突出,给人留下难忘的印象。将这场惊心动魄的突围战和首句“百战沙场碎铁衣”相对照,让人想到这不过是他“百战沙场”中的一仗。这样,就把刚才这一场突围战,以及英雄的整个战斗历程,渲染得格外威武壮烈,完全传奇化了。诗作让人不觉得出现在眼前的是一批残兵败将,而让人感到这些血泊中拚杀出来的英雄凛然可敬。
         
关键字:让人,单于,微山,的是,李白
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

匿名

1406

主题

0

回帖

1829

积分

金牌会员

Rank: 6Rank: 6

精华
0
金币
1407 个
贡献
0
违规
0
注册时间
2022-11-3