[古诗词] 柳原文,翻译,赏析_拼音版_作者李商隐

[复制链接] 【举报中心】
查看157 | 回复0 | 2022-12-8 06:42:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
柳原文:【柳】曾逐东风拂舞筵,乐游春苑断肠天。如何肯到清秋日,已带斜阳又带蝉。柳拼音解读:【liǔ 】céng zhú dōng fēng fú wǔ yàn ,lè yóu chūn yuàn duàn cháng tiān 。rú hé kěn dào qīng qiū rì ,yǐ dài xié yáng yòu dài chán 。※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。相关翻译柳译文及注释曾经追逐东风,犹如舞女在宴席上翩翩起舞,那时正是繁花似锦的春日,人们在乐游原中游玩。怎么会到深秋的季节,已是夕阳斜照,秋蝉哀鸣的景象了。注释①断肠天:令人销魂的春天…详情相关赏析柳创作背景李商隐的《柳》大致写于大中五年(851)。诗人借咏柳自伤迟暮,倾诉隐衷。先写春日之柳、春风荡漾,百花争艳,乐游苑上,士女如云,舞筵上红裙飘转,绿袖翻飞,碧绿的柳枝,同舞女一道翩翩起…详情柳赏析对比手法 1.诗写的是写秋日之柳,但诗人不从眼前写起,而是先追想它在春日的情景,然后再回到眼前的柳上来。你看,在士女如云的乐游苑上,在繁华似锦的春日,婀娜多姿的春柳和飘然起舞的舞女…详情作者介绍李商隐

李商隐

李商隐
李商隐(813-858),字义山,号玉谿生,怀州河内(今河南沁阳县)人。出身于没落的小官僚家庭。十七岁时就受到牛僧孺党令孤楚的赏识,被任为幕府巡官。二十五岁时,受到令孤楚的儿子令孤绹的赞誉,中进士。次年受到李德裕党人河阳节度使王茂元的宠爱,任为书记,并娶他女儿为妻。唐朝中叶后期,朝政腐败,宦官弄权,朋党斗争十分激烈。李商隐和牛李两派的人都有交往,但不因某一…详情
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则