[古诗词] 传言玉女·钱塘元夕-关于元宵节的古诗词大全赏析-原文,译文,注释

[复制链接] 【举报中心】
查看78 | 回复0 | 2022-11-17 16:51:32 | 显示全部楼层 |阅读模式
主题:传言玉女·钱塘元夕-关于元宵节的古诗词大全赏析-原文,译文,注释
      
        
          作者或出处:汪元量
        
      
      
        
          传言玉女·钱塘元夕
            
              一片风流,今夕与谁同乐?
              月台花馆,慨尘埃漠漠。
              豪华荡尽,只有青山如洛。
              钱塘依旧,潮生潮落。
              万点灯光,羞照舞钿歌箔。
              玉梅消瘦,恨东皇命薄。
              昭君泪流,手捻琵琶弦索。
              离愁聊寄,画楼哀角。
              【注释】
                
              1. 豪华:指元宵节的繁华已逝喻指宋朝昔日的整个太平景象已荡然无存
                
              2. 东皇:指春神。
                
              3. 弦索:指乐器上的弦,泛指弦乐器,这里即指琵琶。
              【简析】
                
              “一片风流,今夕与谁同乐?”眼前依然一派繁华景象,但跟谁一起分享呢?元兵指日南下,大兵压境,人心惶惶,苦中作乐,苦何以堪?“月台”二句,描述在月光下,花丛中,台馆依旧林立,但已弥漫敌骑的漫漫的尘埃。“豪华”二句,谓昔日繁华尽逝,只有青山如旧。“钱塘”两句,谓钱塘江潮涨潮落仍象从前,似怨江潮无情,不解人间兴衰,
                
              “万点灯光”,几句,笔锋一转,由室外之景转写室内。分别从灯光、玉梅、昭君三层落笔。元宵节又称灯节,往日火树银花,灯光锦簇。“羞”字用得好,谓“灯光”也以神州陆沉而权贵们仍沉溺歌舞为羞。“灯光”反衬亡国人的视角和心境。感觉“羞”的不是物,而是人,即作为观照者的词人自己。珠光宝气与万点灯火交相辉映,愈丽愈“羞”,良辰美景,风光不在。
                
              “玉梅”两句,梅花凋残,春光不久。暗寓宋朝后妃当此国运将终之时,命运坎坷,怨恨至极。“昭君”两句,应当系喻指宫嫔。从后妃(玉梅)到宫嫔(昭君),都有末日将至之感。
                
              “离愁卿寄,画楼哀角”则总括后妃、宫嫔,也包括作者自己。腹有满腔离宫之愁,只能寄托在戍楼传来的号角声中以“画”修饰戍楼,用华辞反衬;以“哀”形容角声,相反相成。幽咽角声,恰如为宋王朝奏起了挽歌。元宵佳节而以“哀角”作结,是伤心人的心声。
        
      
   
  
分词:昭君,灯光,后妃,钱塘,两句
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则