[古诗词] 唐诗鉴赏辞典 五言律诗 刘长卿-唐诗鉴赏辞典赏析-原文,译文,注释

[复制链接] 【举报中心】
查看56 | 回复0 | 2022-10-31 21:23:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
主题:唐诗鉴赏辞典 五言律诗 刘长卿-唐诗鉴赏辞典赏析-原文,译文,注释
      
        
          作者或出处:刘长卿
        
      
      
        
          唐诗鉴赏辞典 五言律诗 刘长卿
            
            送李中丞归汉阳别业
            刘长卿
            流落征南将①,曾驱十万师②。
            罢归无旧业③,老去恋明时④。
            独立三边静⑤,轻生一剑知⑥。
            茫茫江汉上⑦,日暮欲何之⑧。
            
            【注释】
            ①征南将:指李中丞。中丞:官名,御史中丞的简称。②驱:指挥。③罢归:罢官归里。旧业:在原籍的田园庐舍。④明时:颂词,指天平盛世。⑤独立:独自镇守。三边:古以幽州、并州、凉州为三边,此泛指边境。⑥轻生:不畏死。⑦江汉:长江和汉水。⑧何之:何处去。
            
            【译文】
            流落无依的征南将军,你当年也曾指挥过十万大军。罢官归来后在原籍没有产业,年纪老迈还缅怀留恋当年政治清明时世。往昔你曾经威震边关使三边平静无事,为国杀敌奋不顾身的事迹,只有自己的宝剑知道。在这茫茫的汉阳江上,天色已晚,你将去何处安身?刘长卿画像
            
            【赏析】
            这首诗是赠送给年老失意、回到故乡的李中丞,赞扬他久经沙场、忠勇为国的勋绩,感伤他年老被遗弃、流落无依的境遇,隐约地谴责了统治者的冷酷无情。诗以首起“流落”二字统领全篇,通过昔日之忠勇与今日之流落的对比,为英雄罢归惋惜,为贤才不终其用鸣不平。一、三两联写李中丞昔日的威武显赫。二、四两联写英雄今日的凄凉与穷而不坠素志的可贵品格。其人其行其品,可钦可敬,而今罢归,令人扼腕。故末联对其遭遇寄予深切的同情,茫茫江汉流不尽,沉沉暮色使人悲。最后“欲何之”三字,与开头“流落”二字遥相呼应,全篇语意连成一片,语言极为凝练,以唱叹出之,令人思绪翻滚,寻味无穷。
            
            寻南溪常道士
            刘长卿
            一路经行处,莓苔见屐痕①。
            白云依静渚②,芳草闭闲门③。
            过雨看松色,随山到水源。
            溪花与禅意④,相对亦忘言。
            
            【注释】
            ①莓苔:青苔。屐痕:指脚印。②渚:水中的小洲。③闭闲门:意思是说道士不在。④禅:佛教指清寂凝定的心境。
            
            【译文】
            一路上我所经过的地方,青苔上留下了木屐的印痕。白云朵朵环绕着水中小洲,芳草萋萋掩映着寂静的房门。雨后仰观苍松的翠色,顺着溪流竟来到水的源头。溪水、山花充满着禅机妙趣,只有默默相对,不可言传。
            
            【赏析】
            这是一首寻隐者不遇的诗,但因所寻之人为佛门中人,故诗写得颇有禅趣。诗题为寻,由此而发,首二句是一路寻来;颔联写远望近看,寻到了道士隐居之处;颈联写隐者不在,看松寻源,亦有别趣;最后写“溪花自放”而悟禅理之无为,即使寻到了常隐者也只能默然相对忘了话题。全诗结构严密紧凑,层层扣紧主题。
            
            新 年 作
            刘长卿
            乡心新岁切①,天畔独潸然②。
            老至居人下③,春归在客先④。
            岭猿同旦暮⑤,江柳共风烟。
            已似长沙傅⑥,从今又几年?
            
            【注释】
            ①乡心:思乡之心。切:迫切。②天畔:天涯。潸(shān)然:泪流满面的样子。③居人下:指遭贬。④客:作者自谓。⑤岭:指五岭,在今湖南、广东、江西交界处。岭猿:即指岭南之猿。⑥长沙傅:指西汉贾谊曾为大臣妒嫉,贬为长沙王太傅。这里是作者借以自喻。
            
            【译文】
            思念故乡的心情,每到新年分外急切,独自在天涯,怎能不叫人泪水绵绵。人老了官卑职低依然位居人下,春天已过而自己还未还乡。只有岭上的猿猴与我朝夕相伴,江边的杨柳和我共沐风烟。如今的处境就像贾谊一样,不知自己还要在此地滞留几年?
            
            【赏析】
            至德三年(758)春,刘长卿因事被贬为南巴尉,身处异乡适逢第二年新年,伤感之情油然而生作下此诗。整首诗全从首句“乡心新岁切”生出,首联写新岁怀乡的心情。颔联写景寓情,感叹老居人下,春归人前。颈联即景生情,写旦暮与岭猿相为伴,与江柳共风烟,其流露出天畔流落、孤苦悲愁的心绪。末联以贾谊自比,抒写迁谪的悲愤。全诗巧密浑成,哀切深至,无限离愁跃然纸上,堪称佳作。
         
        
      
   
  
分词:新岁,译文,风烟,隐者,注释
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则