[古诗词] 唐诗鉴赏辞典 七言律诗 李商隐-唐诗鉴赏辞典赏析-原文,译文,注释

[复制链接] 【举报中心】
查看42 | 回复0 | 2022-10-31 21:22:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
主题:唐诗鉴赏辞典 七言律诗 李商隐-唐诗鉴赏辞典赏析-原文,译文,注释
      
        
          作者或出处:李商隐
        
      
      
        
          唐诗鉴赏辞典 七言律诗 李商隐
            
            锦瑟
            李商隐
            锦瑟无端五十弦①,一弦一柱②思华年。
            庄生晓梦迷蝴蝶③,望帝春心托杜鹃④。
            沧海月明珠有泪⑤,蓝田日暖玉生烟⑥。
            此情可待成追忆,只是当时已惘然。
            
            【注释】
            ①“锦瑟”句:锦瑟,绘以锦纹之瑟。瑟为琴类拨弦乐器。无端:无缘无故。②一弦一柱:一音一阶。柱,枕弦木。③“庄生”句:《庄子·齐物论》中说,庄周作梦化为蝴蝶,醒来后感到迷茫,不知是庄周梦见蝴蝶,还是蝴蝶梦见庄周。后多以之喻生命、命运之变幻无常。④“望帝”句:周末蜀国君主杜宇,号“望帝”,传说他死后魂魄化为杜鹃,啼声哀怨。⑤“沧海”句:传说古时南海有鲛人,他哭泣时流下的眼泪就是晶莹的珍珠。⑥“蓝田”句:蓝田在陕西长安县东南三十里,其山产美玉,日照则玉气上腾。
            
            【译文】
            锦瑟无端有五十根弦,音调哀怨如同对往昔深怀思念。庄周在拂晓曾经梦见自己化身为翩翩蝴蝶,古蜀帝思乡的心意,托付给声声啼归的杜鹃。月明之夜,海上美人鱼眼泪滴落竟变成珠宝,艳阳天,蓝田的美玉更加晶莹,仿佛会燃炽生烟。这情景至今也还能追忆,当时却只是一片惘然。
            
            【赏析】
            此诗以锦瑟起兴,故以开头两字为题,非咏锦瑟之作。这首诗词采富丽、用典特多,词意晦涩难明,自宋以来众说纷纭,或说锦瑟是令狐楚婢女名,或说咏锦瑟之曲,或说是悼亡,或说是自序自伤之词,以最后一种说法较为接近,通篇追忆往事,从各个不同的角度反复抒写理想破灭、壮志成虚的无限感慨和遗恨,以迷茫的景物象征诗人无限迷茫的心境。
            
            无题
            李商隐
            昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东。
            身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通①。
            隔座送钩春酒暖②,分曹射覆蜡灯红③。
            嗟余听鼓应官去④,走马兰台类转蓬⑤。
            
            【注释】
            ①灵犀一点通:古代把犀牛视为灵异之兽,犀角中心有一线白纹,直通大脑,故称灵犀。②送钩:古有藏钩之戏,分人为两组,藏钩于手中暗相传递,而令对方猜测钩在谁手,不中者罚酒。③射覆:一种游戏,于覆器之下置诸物,令暗射之,故云射覆。如同今天的猜物游戏。④听鼓:据唐制,诸官闻漏鼓而上朝。⑤兰台:汉代宫内藏书处。唐高宗改秘书省为兰台,李商隐曾任秘书省校书郎。
            
            【译文】
            昨夜的星光是多么明亮,昨夜的春风是多么温馨;在画楼西边桂堂的东面,曾经有过难忘的瞬间。身上没有彩凤的翅膀,不能比翼飞向晴空,两颗心却像灵异的犀角,有一线永远相通。隔着座位传送弯钩,春酒格外温暖,分组做猜谜的游戏,宴会上灯烛灿然。可叹这晨鼓催人,我就要前去应差,犹如随风飘转的飞蓬,奔走在官府兰台。
            
            【赏析】
            无题诗是李商隐所独创。他写了不少以“无题”名之的诗篇,一部分有政治寓意,相当多的部分并没有什么寄托,而只是抒写爱情。这首诗写可望不可及的爱情。前四句回忆昨夜幽会的欢悦,“身无彩凤”一联是咏赞爱情的千古名句,提示出心灵的感应、精神的相通,是两人相爱最为重要的因素,这是一种对于爱情高层次的深刻认识,诗句中使用的比喻巧妙而恰切。五、六句抒写了诗人和他心爱的人在夜宴上的集体游戏中,暗相传递感情的快乐。末二句在依依惜别的感情中,寄寓了对于身世飘蓬的感慨。
            
            无题
            李商隐
            相见时难别亦难,东风无力百花残。
            春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。
            晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。
            蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。
            
            【译文】
            相见的机缘异常难得,别离时更觉难分难舍,东风柔弱无力,百花纷纷凋谢。春蚕吐到最后一丝,便是它生命的终结,红烛流出一腔热泪,到它化成灰,泪也才流尽。清晨你对着妆镜顾影,生怕浓云般的鬓发改变了颜色青深。夜晚你在月下吟诗,一定感到寒气相侵。此地到蓬山路途不远,传信的青鸟会为我殷勤探问。
            
            【赏析】
            这首诗抒写对情人执著的爱情和绵长的相思。第一句以平常的语言道出分别时真切、深刻的感受,继而以暮春的残败景象衬托离愁。“春蚕”二句,形象鲜明,新警动人,是传诵千古的爱情诗名句。后四句想象情人在悠长的别离中对自己的相思,委婉情深,并写出对于相会的希望。
            
            无题二首
            李商隐
            其一
            来是空言去绝踪,月斜楼上五更钟。
            梦为远别啼难唤,书被催成墨未浓。
            蜡照半笼金翡翠,麝熏微度绣芙蓉。
            刘郎已恨蓬山远①,更隔蓬山一万重!
            
            【注释】
            ①刘郎:指汉武帝刘彻派人去蓬莱山求不死药事。
            
            【译文】
            你来了,仿佛是梦中的幻影,你去了,没留下半点迹印,朦胧的斜月照着这空寂楼台,远处传来了晓钟悠长的声音。分离的苦痛时刻萦系,梦里也为着远别不住悲啼,磨墨未浓就草成了书信,急切地向你倾诉心曲。蜡烛的微光映着绣有翠鸟的帷帐,一半幽暗,一半明亮,芙蓉绣被依稀地飘散着你留下的兰麝余香。刘郎去重寻仙侣,怅恨着蓬莱遥远,谁料更有一万重蓬山,阻隔在你我之间。
            
            【赏析】
            这首诗抒写对于爱人的渴念,一往情深的痴心和与爱人远隔天涯的怅恨。诗人积想成梦,但梦境本属虚幻,醒来后梦中的人虽仿佛依然存在,实际上却只是一片更加宽阔幽深的空无。于是诗人在篇末发出深沉的悲叹。这首诗辞采华丽,音韵优美,深情绵邈,凄婉动人。
            
            其二
            飒飒东风细雨来,芙蓉塘外有轻雷。
            金蟾啮锁烧香人,玉虎牵丝汲井回。
            贾氏窥帘韩掾少①,宓妃留枕魏王才②。
            春心莫共花争发,一寸相思一寸灰!
            
            【注释】
            ①贾氏句:晋韩寿姿容美丽,侍中贾充召为僚属,贾充的女儿贾午在帘后偷窥韩寿,心生爱慕,与他私通。贾充知道后便把女儿嫁给他。②宓(fú)妃句:曹植喜欢甄氏,曹操却把甄氏赐与曹丕。植殊不平,昼思夜想,废寝忘食。后甄氏为郭后谗死,丕亦感悟,以甄氏枕赠植。植还,过洛水,思甄后,乃作《感甄赋》,后明帝改题《洛神赋》。
            
            【译文】
            飒飒东风送来了濛濛细雨,芙蓉塘外响着一阵阵轻雷。锁闭的金蟾香炉冉冉飘香,她寂寞地幽居在深闺,手摇玉饰的虎形辘轳,她牵绳汲水独自返回。对英俊的韩寿私下爱恋,贾氏在帘后悄悄窥探,宓妃的玉枕送给曹植,是钦慕他过人的诗才。春心千万不要和春花争竞开放,寸寸相思终会化作寸寸尘灰。
            
            【赏析】
            这首诗抒写一个幽闺中的女子对于爱情热切的追求和失意的痛苦。前两句以凄迷的春景衬托女主人公怀春的心情与怅惆的愁闷。三、四句写她幽居的孤寂。五、六句描述女主人公对爱情不可遏抑的追寻。末二句写爱情失意的痛苦与悲愤,比喻新奇、寓意深刻。本诗以典雅华丽的词语塑造了一个美丽热情的女性形象,她以整个心灵执著地追求爱情,最终却只能独饮自酿的苦酒。诗人同情她悲哀的遭遇,在客观上批判了给女子爱情带来无限痛苦的那个旧时代。
         
        
      
   
  
分词:庄周,蓝田,爱情,锦瑟,译文
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则