摘抄 发表于 2022-10-23 21:10:00

“君看一叶舟,出没风波里”的意思翻译

“君看一叶舟,出没风波里”翻译:请您看看一叶小船,出了风口又入波浪里。
作者:范仲淹,出自《江上渔者》
《江上渔者》全诗:
江上往来人,但爱鲈鱼美。君看一叶舟,出没风波里。
《江上渔者》翻译:
江上来来往往无数人,只知喜爱鲈鱼的鲜美。请您看看一叶小船,出了风口又入波浪里。
《江上渔者》注释:
①渔者:捕鱼的人。②但:只,仅仅。③爱:喜欢。④鲈鱼:一种头大口大、体扁鲮细、背青腹白、味道鲜美的鱼。⑤君:你。⑥一叶舟:漂浮在水上的像一片树叶似的小船。⑦出没:忽隐忽现。
《江上渔者》赏析:
这首诗描写了渔民生活的艰苦,指出江上来来往往饮酒作乐的人们,只知道品尝鲈鱼味道的鲜美,却不知道也不想知道打鱼人出生入死同惊涛骇浪搏斗的艰辛,唤起了人们对民生疾苦的注意。
全诗语言朴实,形象生动,对比强烈,耐人寻味。
诗的首句写江岸上人来人往,十分热闹。
次句写岸上人的心态,揭示“往来”的原因。
后两句写出了风浪中忽隐忽现的小船捕鱼的情景。鲈鱼虽然味道鲜美,捕捉却很辛苦,由此表达出诗人对渔人疾苦的同情,同时深含对“但爱鲈鱼美”的岸上人的规劝。
“江上”和“风波”两种环境、“往来人”和“一叶舟”两种情态、“往来”和“出没”两种动态强烈对比,显示出全诗的主旨所在。
页: [1]
查看完整版本: “君看一叶舟,出没风波里”的意思翻译