“应怜屐齿印苍苔,小扣柴扉久不开”的意思翻译
“应怜屐齿印苍苔,小扣柴扉久不开”翻译:(主人)应该是爱惜园中的青苔,担心它被木底鞋踩坏,(我)轻轻的叩敲园门却久久没有人来开。作者:叶绍翁,出自《游园不值》
《游园不值》全诗:
应怜屐齿印苍苔,小扣柴扉久不开。春色满园关不住,一枝红杏出墙来。
《游园不值》翻译:
(主人)应该是爱惜园中的青苔,担心它被木底鞋踩坏,(我)轻轻的叩敲园门却久久没有人来开。满园的春色是关不住的,一枝红色的杏花早已探出墙来。
《游园不值》注释:
①不值:没有遇到。这里指没有遇到小园的主人。值:遇到,碰上。②应:应该,这里有大概、可能的意思。③怜:怜悯,爱惜。④屐齿:木底鞋下两头的突出部分。⑤苍苔:长在潮湿地上的绿色苔藓。⑥小扣:轻轻的敲。⑦柴扉:用柴草等编制成的门。
《游园不值》赏析:
这首诗写诗人春天游园观花的所见所感,写得十分形象有趣而又富于哲理。
开篇首先交代了诗人拜访朋友没有遇到主人,无法观赏园内迷人春色的失落与遗憾。写得诙谐幽默而又富有风趣,诗人故意将主人不在家说成是有意拒绝,这恰恰为下文做了铺垫。
由于有了“应怜屐齿印苍苔”的构想,才巧妙的引出后两句更新奇的想象。
后两句诗形象鲜明,构思奇妙,拟人化了“春色”和“红杏”,不仅形象鲜活生动,而且景中含情,情中寓理,使读者浮想联翩,获得人生哲理的启示---“春色”是任何人都关不住的,“红杏”必然要“出墙来”向人们展示它的美丽与娇艳,并以它特有的方式昭示天下,春天已经来临。
同时也从另一个角度告诉人们,一切美好的新生事物都是任何力量都封锁不了、禁锢不住的,它必能冲破一切束缚,如雨后春笋,势如破竹,蓬勃发展。
全诗采用了先抑后扬的写法。先是写“游园不值”,“小扣柴扉久不开”,诗人不得不索然而归,把情绪压向低谷。
就在诗人打算离开之际,突然发现“一枝红杏出墙来”,于是诗人的情绪一下就上升到了顶峰。由抑到扬,悬念跌宕,耐人回味。
页:
[1]